Vietnam Hilsen & Etikette – How to Say Hello in Vietnamese

Posted on

Vietnam Hilsen & Etikette - How to Say Hello in Vietnamese

Tenker du å besøke Vietnam? Når du kjenner bare noen få grunnleggende uttrykk på det lokale språket, kan du forbedre turen, ikke bare ved å gjøre noen interaksjoner smidigere; å forberede seg på å reise i et fremmed land ved å gjøre en innsats for å lære språket viser respekt for det vietnamesiske folket og kulturen.

Vietnamesere kan være vanskelig å lære. Det vietnamesiske språket som snakkes på nordlige steder som Hanoi, har seks toner, mens andre dialekter bare har fem. Det kan ta år å mestre tonene, men de 75 millioner morsmålene i vietnameserne vil fremdeles forstå og sette pris på din innsats for å gi en ordentlig hilsen!

Selv grunnleggende hilsener, som “hei”, kan være forvirrende for engelsktalende som prøver å lære vietnamesisk. Dette er på grunn av alle ærefulle varianter basert på kjønn, kjønn og scenario. Du kan imidlertid lære noen enkle hilsener og deretter utvide dem på forskjellige måter for å vise mer respekt i formelle situasjoner.

How to Say Hello in Vietnam

Den mest grunnleggende standardhilsenen på vietnamesisk er xin chao , som uttales som “zeen chow.” Du kan sannsynligvis slippe unna med å bruke bare xin chao som en hilsen i de fleste tilfeller. bare si chao [deres fornavn]. Ja, det høres veldig ut som den italienske ciaoen!

Når du svarer på telefonen, sier mange vietnamesere ganske enkelt a-lo (uttales “ah-lo”).

Tips: Hvis du kjenner navnet til noen, bruk alltid fornavnet når du adresserer dem – selv i formelle innstillinger. I motsetning til i Vesten, der vi omtaler mennesker som “Mr. / Fru / Ms. ” For å vise ekstra respekt brukes fornavnet alltid i Vietnam. Hvis du ikke vet navnet til noen, bare bruk xin chao for hei

Vis ytterligere respekt med æresbevisninger

På det vietnamesiske språket   betyr anh eldre bror og  chi  betyr eldre søster. Du kan utvide med hilsenen til xin til personer som er eldre enn deg ved å legge til enten anh , uttalt “ahn” for menn eller chi , uttalt, “chee” for kvinner. Å legge noens navn til slutt er valgfritt.

Det vietnamesiske systemet med æresbevisninger er ganske sammensatt, og det er mange advarsler basert på situasjonen, sosial status, forhold og alder. Vietnamesere refererer ofte til noen som “bror” eller “bestefar”, selv om forholdet ikke er farlig.

På det vietnamesiske språket   betyr anh eldre bror og  chi  betyr eldre søster. Du kan utvide med din hilsen til  xin  til personer som er eldre enn deg ved å legge til enten  anh , uttalt “ahn” for menn eller  chi , uttalt, “chee” for kvinner. Å legge noens navn til slutt er valgfritt.

Her er de to enkleste eksemplene:

  • For menn som er eldre enn deg: chao anh [fornavn].
  • For kvinner som er eldre enn deg: chao chi [fornavn].

Mennesker som er yngre eller lavere, får den ærefulle emmen etter endt hilsen. For mennesker som er mye eldre brukes ong (bestefar) til menn og ba (bestemor) brukes til kvinner.

Hilsen basert på tidspunktet på dagen

I motsetning til i Malaysia og Indonesia hvor hilsener alltid er basert på tidspunktet på døgnet, holder vietnamesiske foredragsholdere seg vanligvis til enklere måter å si hei på. Men hvis du vil vise deg litt frem, kan du lære å si “god morgen” og “god ettermiddag” på vietnamesisk.

  • God morgen: chao buoi sang (“chow boy song”).
  • God ettermiddag: chao buoi chieu (“chow boy cheeoh”).
  • God kveld: chao buoi toi (“chow boy toi”).

Å si farvel på vietnamesisk

For å ta farvel på vietnamesisk, bruk tam biet (“tam bee-et”) som et generisk farvel. Du kan legge til nhe til slutt for å gjøre det til et “farvel for nå” – med andre ord “se deg senere.” Xin chao – det samme uttrykket som brukes på hei – kan også brukes til “farvel” på vietnamesisk. Du vil vanligvis inkludere personens fornavn eller tittel på respekt etter tam biet eller xin chao .

Yngre mennesker kan si bye huy  som en slang farvel, men du bør holde deg til tam biet i formelle innstillinger.

Bukker i Vietnam

Du trenger sjelden å bøye deg i Vietnam; Du kan imidlertid bøye deg når du hilser til eldste. I motsetning til den komplekse bukkprotokollen i Japan, vil en enkel bue for å erkjenne deres opplevelse og vise ekstra respekt være tilstrekkelig.